Schande (f) (n) (bildlich) | estigma (m) (n) (bildlich) |
Schande (f) (n) (allgemein) | desgraça (f) (n) (allgemein) |
Schande (f) (n) (situation) | vergonha (f) (n) (situation) |
Schande (f) (n) (öffentlich) | vergonha p blica (f) (n) (öffentlich) |
Schande (f) (n) (allgemein) | infâmia (f) (n) (allgemein) |
Schande (f) (n) (allgemein) | vergonha (f) (n) (allgemein) |
Schande (f) (n) (allgemein) | torpeza (f) (n) (allgemein) |
Schande (f) (n) (öffentlich) | escândalo p blico (m) (n) (öffentlich) |
Schande (f) (n) (Benehmen) | ignomínia (f) (n) (Benehmen) |
Schande (f) (n) (allgemein) | opróbio (m) (n) (allgemein) |
Schande (f) (n) (situation) | pena (f) (n) (situation) |
Schande (f) (n) (öffentlich) | opróbrio (m) (n) (öffentlich) |
Schande (f) (n) (situation) | lástima (f) (n) (situation) |
Schande (f) (n) (allgemein) | descrédito (m) (n) (allgemein) |
es ist eine Schande | que azar |
es ist eine Schande | que pena |
Schande machen | desonrar |
Schande machen | desgraçar |
eine Schande | uma droga |
eine Schande | uma lástima |
eine Schande | uma pena |