Schande (f) (n) (öffentlich) | oprobio (m) (n) (öffentlich) |
Schande (f) (n) (bildlich) | estigma (m) (n) (bildlich) |
Schande (f) (n) (allgemein) | infamia (f) (n) (allgemein) |
Schande (f) (n) | vergüenza (f) (n) |
Schande (f) (n) (allgemein) | bajeza (f) (n) (allgemein) |
Schande (f) (n) (allgemein) | deshonra (f) (n) (allgemein) |
Schande (f) (n) (Benehmen) | ignominia (f) (n) (Benehmen) |
Schande (f) (n) (situation) | vergüenza (f) (n) (situation) |
Schande (f) (n) (allgemein) | ignominia (f) (n) (allgemein) |
Schande (f) (n) (öffentlich) | vergüenza p blica (f) (n) (öffentlich) |
Schande (f) (n) (situation) | ignominia (f) (n) (situation) |
Schande (f) (n) (allgemein) | vergüenza (f) (n) (allgemein) |
Schande (f) (n) (allgemein) | oprobio (m) (n) (allgemein) |
es ist eine Schande | qué mala suerte |
es ist eine Schande | qué lástima |
Schande machen | avergonzar |
Schande machen | deshonrar |
eine Schande | lamentable |
eine Schande | una pena |
eine Schande | una lástima |