Gebrauch (m) (n) (Gepflogenheit) | custom (n) (Gepflogenheit) |
Gebrauch (m) (n) (Gebrauch) | use (n) (Gebrauch) |
Gebrauch (m) (n) (Werkzeuge) | usage (n) (Werkzeuge) |
Gebrauch (m) (n) (allgemein) | employment (n) (allgemein) |
Gebrauch (m) (n) (Anwendung) | application (n) (Anwendung) |
Gebrauch (m) (n) (Benutzung) | use (n) (Benutzung) |
Gebrauch (m) (n) (Benutzung) | usage (n) (Benutzung) |
Gebrauch (m) (n) (Gebrauch) | loan (n) (Gebrauch) |
Gebrauch (m) (n) (allgemein) | use (n) (allgemein) |
Gebrauch (m) (n) (Anwendung) | use (n) (Anwendung) |
Gebrauch (m) (n) (Verwendung, Anwendung, Einsatz) | application (n) (Verwendung, Anwendung, Einsatz) |
Gebrauch (m) (n) (Werkzeuge) | use (n) (Werkzeuge) |
Gebrauch (m) (n) (Anwendung) | utilization (n) (Anwendung) |
Gebrauch (m) (aa) | use (aa) |
Gebrauch (m) (aa) | usage (aa) |
außer Gebrauch | no longer used |
außer Gebrauch | disused |
persönlicher Gebrauch | personal use |
persönlicher Gebrauch | private use |
Gebrauch von Flüchen | strong language |
nicht mehr in Gebrauch | dead wood |